浸發魚肚、落葉堆肥、暖毛毯保溫 Fish Maw, Leaf Mold & Over-blanket
今期內容計有:Tuna Ceviche食譜、冬菇炆魚肚、魚肚雞扎;用落葉製作堆肥、採收莧菜種子、收成唐蒿、用Pink Stuff擦亮平底鑊、用Over-blanket代替開暖氣。
The content for this post includes: Tuna Ceviche recipe, Braised Fish Maw with Shiitake Mushrooms, Chicken Wrap with Fish Maw, making leaf mold, saving Amaranth seeds, harvesting Tong Ho, polishing a pan with Pink Stuff, and using an over-blanket instead of turning on the heating.
1. 魚肚兩吃 Two Fish Maw Dishes
朋友在香港帶來一包魚肚做禮物,並傳來短片教我如何浸發魚肚。我用來做了冬菇炆魚肚和雞扎,跟其他移英港人朋友分享。
A friend brought a pack of fish maw as a gift from Hong Kong and sent a video teaching me how to prepare it. I used it to make Braised Fish Maw with Shiitake Mushrooms, sharing the beautiful flavour with other friends from Hong Kong.
2. Tuna Ceviche
很喜歡Ceviche這種食譜(用檸檬汁把鮮魚浸至半熟)。這次買了一塊靚吞拿魚,便用來做Tuna Ceviche。這次的食譜比較有亞洲風味,以魚露、青檸、芫茜調味,配牛油果粒、沙律吃。
Love Ceviche (marinating fresh fish in lemon juice) so when I got this beautiful piece of tuna I decided to make Tuna Ceviche. This recipe has more of an Asian flavour, seasoned with fish sauce, lime and cilantro. I served it with avocado chunks and some salad.
3. 用落葉製作堆肥 Making Leaf Mold
收集了落葉,用來製作Leaf Mold。在膠袋上寫上日期時,覺得自己像在做定期存款。兩年後,連本帶利就是一袋肥沃的良土。
Collected fallen leaves to make Leaf Mold. When I wrote the date on the plastic bag, I felt like I was making a fixed bond deposit – two years later, the principal and interest will add up to become a bag of rich soil.
4. Pink Stuff is Good Stuff
第一次用這Pink Stuff來擦鍋,效果非常好,光亮如新。
First time using this Pink Stuff to clean a pan. The outcome was good. The pan was shining like new.
5. 採收莧菜種子 Collecting Amaranth Seeds
夏天種植的莧菜,留下一棵讓它開花結籽,本週採收了,明年夏天不用買種子了。
Saved some Amaranth seeds from a few plants I left to produce seeds. There will b no need to buy Amaranth seeds next summer.
6. 秋末自家菜 Home Grown Vegetable Still Available in Late Autumn
水九月中下種的唐蒿,種了兩個月後有所收成。難得在11月中仍吃到自家種植的菜。
A bathroom essential in the UK, squeegees minimise post-shower moisture, keeping I sowed some Garland Chrysanthemum in mid-September and they have yielded some results after two months. How fortunate it is to be still eating homegrown vegetables in mid-November.
7. 暖毯保溫 Keeping Warm with Over-blanket
天氣轉冷,晚上在書房工作時,用over-blanket蓋在大腿上,全身都感到暖。這樣就不用開central heating,可以省電,皮膚也沒那麼乾燥。
The weather is getting a lot colder lately. When working in the study at night, I use an over-blanket to cover my thighs. My whole body feels warm this way, and I don’t need to turn on the central heating. Not only does it saving electricity but my skin won’t be as dry.